Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани icon

Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани



НазваниеНациональная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани
Дата конвертации25.10.2012
Размер158.9 Kb.
ТипРеферат
источник


Муниципальное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа села Ачан

Амурского муниципального района Хабаровского края


Национальная детская игрушка

как частица культурного наследия народа нани



Выполнила: Ходжер Нина Владимировна, ученица 11 класса


Киля Лидия Алексеевна,

учитель родного языка

МОУ СОШ с. Ачан



Ачан

2011


Содержание

Введение………………………………………………………………………………………….3

1. Нанайская национальная игрушка как частица культурного наследия народа нани….4

2. Национальная игрушка вчера и сегодня..............................................................................7

3. Роль куклы в жизни и сказках нанайцев…………………………………..……………….8

Заключение……………………………………………………………………………………...10

Список использованной литературы…………...……………………………………………..12


Введение


Бусуэктэди аңгохан,

Бучуэкэн тамби.

Согбоканди аңгохан,

Акоакан тамби.

^ А.П. Ходжер


Наверное, нет человека (най), который бы с любовью не вспоминал игрушки (хупикэн) своего детства.

В настоящее время не каждый нанайский ребенок знает, как выглядят игрушки его предков. И всё потому, что на смену им пришли современные куклы Барби и Кены, компьютерные игры. Да, они, конечно, красивые, привлекательные и нравятся детям, но в них не прослеживается связь с народом, его прошлым. Сейчас мало людей, которые могут объяснить, какое значение и какую роль играла в жизни наших предков национальная игрушка. В 2010 году в городе Хабаровске прошёл Второй Дальневосточный международный фестиваль художественных ремёсел коренных народов «Живая нить времён», участниками которого стали представители творческих коллективов и народные мастера Республики Бурятия, Республики Саха (Якутия), Приморского и Хабаровского краёв, Магаданской, Сахалинской и Амурской областей, Новой Зеландии, США и Республики Корея. Я, как участница песенно-танцевального ансамбля «Сиун», посетила выставку художественных работ декоративно-прикладного искусства и была удивлена разнообразию и богатству мира национальной игрушки народов Севера. Заинтересовавшись этим, я решила выяснить, какое значение имеет нанайская игрушка в жизни моего народа.

Начала свою работу с опроса родных, местного населения, учителей нашей школы, руководителя кружка декоративно-прикладного искусства Киле Тамары Павловны. Побеседовала с Раисой Фёдоровной Ходжер и Полиной Павловной Ходжер – местными мастерицами, с Ниной Павловной Гейкер, руководителем ансамбля «Сиун», изучила литературу, посетила краеведческий музей в г. Амурске.



  1. ^ Нанайская национальная игрушка как частица культурного наследия народа нани.

Игрушки народов Приамурья хранят в себе детское дыхание, детский взгляд на мир и их духовные искания. «Игрушка – это своеобразный ключ к пониманию забытых обрядов, обычаев, символов, ритуалов. <…> Чистота форм народной игрушки (например, куклы) достигается отказом от объёмов, а также отказом от цветовых нюансов». [4; 36] Искусство игрушки – это весьма удачная попытка воссоздания целостной картины мироздания.

Старинные игрушки (хупикэн) были самодельными и довольно разнородными не только по материалам (плоды деревьев, раковины, камни, палки, кости жизни, птиц и т. д.), но и по назначению, по стадиям развития. Изготавливали из костей птиц, животных, стеблей растений всевозможные манки, свистульки (пиокиа), подражающие голосам птиц, животных, погремушки (капия) и т. д.

Моя бабушка, Галина Александровна Одзял, вспоминает: «Сами делали себе куклы (акоан), шили для них одежду, постель. После игры кукольный инвентарь аккуратно убирали в берестяную коробку, не разбрасывали – так учили нас взрослые. По словам моих родителей, таким образом, дети не только развлекаются, но и готовятся к взрослой жизни, познают окружающий мир, приобщаются к традициям и обычаям рода». На факультативных занятиях по родному языку, руководителем которого является Киля Лидия Алексеевна, я узнала, что куклы были без глаз, рта. Если игрушка имела «лицо», то, по поверью наших предков, в неё могли вселиться злые духи, которые нанесли бы вред ребенку. И моя мама, Александра Ивановна Ходжер, рассказывала много интересного про игрушки своего детства. Она вместе с подружками делала самодельные игрушки из заячьей шкуры, бумаги, рыбьей кожи, различных камушков и с удовольствием играла ими.

Из книг Алины Чадаевой «Национальная игрушка» и «Творческое наследие» Понгсы Константиновича Киле я узнала, что нанайские детские игрушки можно разделить на три группы:

1) игрушки девочек (берестяные, деревянные куклы-женщины, различные чашечки из бересты и т.д.);

2) игрушки мальчиков (берестяные, деревянные фигурки охотников, собачек и т.д.);

3) общие игрушки для обеих групп (фигурки животных, птиц, кости животных и многое другое).


Игрушки для мальчиков изготавливались отцами, братьями, мужчинами - родственниками. Игрушки для девочек – матерями, бабушками, родственницами. Играя в игры, мальчики развивают навыки охотника и рыбака. Детские луки для нанайских мальчиков были не только игрушкой, имевшей практическую цель – научить ребёнка стрелять, но и амулетом, приносящим счастье, защитником от злых духов. По этой причине маленький лук (лэкэкэн) подвешивали к колыбельке младенца. А девочки приобретали навыки рукоделия, ухаживания за собой и за домом.

В книге Алины Яковлевны Чадаевой «Национальная игрушка» говорится, что у каждого коренного малочисленного народа Дальнего Востока есть свои особенности содержания акоан. Для мальчиков и девочек игрушки обязательно были разные, и хранились всегда отдельно, как и у взрослых женские вещи не лежали там, где мужские.

Я также нашла интересный материал у Н.А. Соболевской об общих игрушках: «Игрушечные птицы (4-8 см величиной) представляют довольно точную копию той или иной птицы Приамурья: цапли-вачака, утки-гаса, утки-дуплянки-вайри, бекаса-бирхэту, лебедя-куку, кулика-очи одяни, орла-гуси, журавля - кокоаро и т. д. Есть и изображения мифических птиц: «кори, нингман гасани, эндур гасани». Птица «эндур гасани», выполненная из ярко окрашенных стружек, рыбьих плавников и птичьих позвонков, напоминает элемент орнамента нанайской вышивки-аппликации на старинном праздничном нанайском халате. Игрушечные птицы подвешивались на ниточках в помещении, и они как бы парили в пространстве, создавая иллюзию полёта. А птицы, по религиозным представлениям жителей Приамурья, были связаны с понятием души, будущего ребёнка, а их изображение имело охранительное значение.

Этнограф И.А. Лопатин отмечал, что птица удод (обиби), считался у нанайцев птицей, приносящей счастье». [3;5] Образ этой птицы соотносится с образом женщины – хранительницы очага. В далеком прошлом удод-обиби, видимо, являлся наиболее распространенной игрушкой. Можно предположить, что она была в каждой нанайской семье.

В настоящее время многие дальневосточные мастера и профессиональные художники создают на основе традиционной игрушки свою авторскую сувенирную игрушку. Эти коллекции старинных игрушек хранятся во многих дальневосточных краеведческих музеях. Я видела в музее игрушки нанайских мастериц: Людмилы Уламовны Пассар, Елены Александровны Киле, Полины Павловны Ходжер «Мэргэн и пудин», изготовленные из ткани (босо) (Приложение 1), Раисы Фёдоровны Ходжер «Акоан» из бумаги (хаосан) и ткани (босо) (Приложение 2) и др. У нас, в Ачане, на выставке в национально-культурном центре «Силэмсэ» были представлены игрушки замечательного человека, знатока национальной культуры, этнографа, педагога, основателя ансамбля «Тасима» П.К.Киле. Они были сделаны из пуха, рыбьих костей, ракушек, плавников рыбы, дерева, бересты. Вот такими игрушками играли и мой дед, мои бабушки, тёти, дяди, родители. (Приложение 3). В нашей школе также ведется работа по изготовлению национальных игрушек на уроках и во внеурочное время.



  1. ^ Национальная игрушка вчера и сегодня.

В 2007 году наша школа приняла участие в проекте «Нанай хупикэни» (нанайская игрушка). Цель данного мероприятия – привитие интереса молодого поколения к традиционным нанайским играм и игрушкам предков как средство сплочения, поддержания и передачи опыта населению через сохраняемые традиции народов нани. Благодаря финансовой поддержке Программы САМ и ХКБОО «Зелёный дом», были закуплены разные ткани, нити мулине, бумага, необходимые для работы по изготовлению национальной игрушки. Самыми активными участниками нашего проекта были учащиеся и сельская молодёжь. Учащиеся младших классов изготовили бумажных кукол, а старшеклассники – тряпочных набивных кукол в национальной одежде, расшитой причудливыми нанайскими узорами. Кроме национальных кукол, изготовлены красочные коврики, ярко вышитое постельное бельё как интерьер для оформления выставки изготовленных игрушек. Благодаря этому проекту, молодое поколение узнало и научилось изготовлять акоан из разных материалов: бересты, бумаги, ткани. В процессе занятий дети учились говорить на родном языке с носителями нанайского языка, выстраивая диалоги. Также разучивали национальные игры, песни, скороговорки, считалки. (Приложение 4)

Работа в данном направлении продолжается и сейчас в учреждениях сельского поселения. Воспитатели муниципального дошкольного образовательного учреждения

№ 35 выполненные игрушки, обыгрывают на занятиях, и у малышей развивается родная речь. В школе на занятиях кружка по декоративно-прикладному искусству, на факультативных занятиях по родному языку учащиеся, изготавливая игрушки из природного материала на основе традиционных, обогащают свой словарный запас. На протяжении пяти лет работает клуб «Илан дялан» («Перекрёстки поколений»). На занятиях клуба, где не раз проходили встречи по обучению изготовления игрушек, носители языка, старейшины, мастера и мастерицы села передают свой богатый опыт молодому поколению. Моя семья – постоянная участница всех мероприятий, на которых я многое узнаю об односельчанах, о традициях и обычаях. Как горят глаза моих родственников после занятий, сколько впечатлений остаётся в душе у всех! Как красив и певуч наш язык и как богата культура моего народа!



  1. ^ Роль куклы в жизни и сказках нанайцев


Среди нанайских игрушек немаловажное значение занимали куклы, которые совсем не были похожи на современные. Они различаются по причёске, одежде, украшениям. Такие куклы называются «акоан» или «спинка халата». Играть в куклы по-нанайски называется «акоачиори». «Они (за исключением объемных, кур-урмийских) - плоские, трапециевидные, вырезанные из материи, бумаги, рыбьей кожи или даже осенних листьев. У них нет рук, нет ног. Тряпичная голова с косами, сплетенными из черных ниток, делается отдельно и к туловищу никак не прикрепляется (у удэгейских кукол голову вообще заменяют гладкий камешек, бусина, пуговица). Во время игры её просто приставляют к туловищу и поддерживают руками за удлинение. На туловище куклы-трапеции, где угадывается шея и подол платья, приклеивают рыбьим клеем цветные матерчатые полоски, имитируя орнамент на одежде». [6;45]

Мне хотелось узнать, почему же уменьшенная в размерах деталь одежды превратилась в игрушку? Прежде всего, одежда человека защищает от холода или зноя. «Древние люди «преображались» в животное во время церемоний в честь почитания тотема. И совершалось это путём переодевания в шкуры или перья «покровителя». Шкура, накинутая на человека, по предположениям этнографов, стала первой моделью покроя традиционных халатов разных народов, в том числе и народов Приамурья. На одежду, как «вторую кожу», бывшую первоначальной шкурой почитаемого зверя, люди перенесли его покровительствующие, с их точки зрения, свойства. Часть – шкура - по принципу первобытного мышления представляла целое: животное, от которого, так или иначе, зависела жизнь охотничьих племён». [6;48-49] Так одежда получила свойства магического оберега.

В повседневном быту аборигенов Севера и Дальнего Востока и сейчас можно встретить формы древнейшего отношения к одежде как оберегу. Выстиранное детское бельё нельзя оставлять на улице на ночь. А если в селе покойник, то вовсе запрещается вывешивать, так как злые духи могут войти в одежду и в дальнейшем навредить ребёнку. Однако если детские вещи оставляли на ночь, то обязательно вывешивали бельё взрослых, чтобы оно как бы защищало их от «амбашек».

«…На свадебном халате нанайская невеста вышивала «священное дерево» (омиа мони) с птенцами на ветвях, олицетворяющими душу еще не рождённых детей, и оно помещалось не на краях, а на спине халата. Вот, видимо, откуда произошла и акоан – кукла нанайских девочек. Игрушке были переданы функции одежды, охраняющие людей от влияния злых сил…». [6; 51]

Алина Чадаева отмечает, что «силуэт куклы отдалённо напоминает женскую фигуру. У акоан нет рук, нет ног, голова отдельно (так в жизни не бывает), чтобы надежнее закрыть все входы и выходы в игрушку». [6; 51] С точки зрения наших предков, орнамент на халате защищал людей от злых духов, наделял удачей. Матери, делавшие акоан для своих дочерей, украшали кукольный халат, мотивами свадебных халатов, желая и игрушке передать силу женского плодородия, а через них – и будущим продолжательницам рода.

Много интересного я узнала из материала Н.И. Бояринцевой, что «…у славян игрушкой-оберегом тоже была кукла «панка». Она была деревянная, без лица, только с намеченной головой и туловищем. Это всегда была женская фигура, и в ней отражался образ Богини-Матери, покровительницы рода…». [1;48]

Для исследования акоан особенно важны сказки, в которых они действовали.

Их с удовольствием рассказывали старики, сообщали разные родовые предания своим внукам. Например, в нанайской сказке «Как «кукла» превратилась в… куклу», рассказывается о девочке, которая всё время играет со своими куклами: кормит, одевает, спать укладывает. Только этим и занимается. Однажды утром, когда она кормила их, из гуси – тора (главный опорный столб нанайского жилища) появилась лепешка и покатилась прямо на неё. Девочка (Пудин) испугалась и побежала прочь из дома. Долго блуждала в тайге и набрела на дом, в котором жил юноша (Мэргэн). Парень приютил Пудин, женился, стали жить вместе. Однажды, вернувшись с охоты, Мэргэн рассказал Пудин, что нашел её родственников. Отправились они к ним в гости. Отец с матерью, увидев дочку, заплакали от радости и рассказали о том, что злой дух превратил их в куклы и поставил условие, если Пудин всё время будет играть с куклами, то они никогда не станут людьми. Но добрый дух послал лепешку, которая выгнала её из дома. Так исчезли злые чары. (Приложение 5).

Итак, судя по этой сказке, куклы в представлении нанайцев не что иное, как заколдованные живые люди. Марионетки, зависящие от воли «злого духа». Они пассивны, но понимают, что творится вокруг них. Куклы, в основном, всегда доброжелательны, благородны к героям сказок и всегда готовы помочь им. Я выяснила, что древняя кукла –культ-оберег, охраняющий человека от злых сил. Акоан не просто средство для развлечения детей, но и этнографический памятник, представление нашего народа об окружающем мире.


Заключение


В последнее десятилетие наблюдается рост этнического самосознания, тяга к возрождению традиционной духовной культуры, обычаев и языка. В результате работы я убедилась, что:

1) игрушка – своеобразный ключ к пониманию забытых обрядов, обычаев, символов, ритуалов;

2) необходимо вести работу с детьми по изучению языка и культуры;

3) древняя кукла – культ-оберег, охраняющий человека от злых сил.

Изучение нанайских игрушек очень увлекательно. Давно забытые игрушки, на мой взгляд, заслуживают внимание и детей, и молодых родителей и тех, кто работает с детьми на кружках, на факультативных занятиях, на уроках родного языка и т.д. Очень большое влияние на меня оказали работы Соболевской Н. А., Чадаевой А.Я., Киле П.К. Собранный материал расширил мои познания о жизни, культуре нанайцев.

В 2012 году я оканчиваю школу, но мне было интересно изучать и тем более узнавать о традиционной нанайской игрушке. Ведь это игрушки моей бабушки, мамы …. В этих полузабытых фигурках заключена частица культурного наследия моего народа. Изучая игрушки моих предков, поняла, что я – частица народа нани, у которого такая богатая духовная культура, свои нравы, обычаи.

Радуюсь, что есть такие ребята, не равнодушные к своей культуре. Об их работах прочитала в сборнике исследовательских работ учащихся учреждений общего и дополнительного образования Хабаровского края «Традиционная национальная культура дальневосточных этносов» и согласна с автором работы «Игрушки народов Приамурья» Сорголь Татьяной из Верхней Экони, что «…Каждая архаическая игрушка, по сути, маленький этнографический музей, где собраны воедино представления об окружающем мире, каким видел его человек на заре своего существования…».

Мы должны гордиться тем, что являемся наследниками такой богатой своеобразной культуры. Моя задача состоит в том, чтобы сохранить полученные знания об игрушках и передать этот его ученикам младших классов, воспитанникам детского сада. Ведь любовь к истории и культуре своего народа надо прививать с детства. Я думаю, что детям будет интересно поиграть с необычными, забытыми игрушками.


Приложение 1





Приложение 2





Приложение 3





Приложение 4





Приложение 5


Сказка «Кукла» превратилась в… куклу».


Живет маленькая девочка. Одна. Не боится ничего. Даже не знает, что значит бояться. Кукол у нее полным-полно: отец – мапа и мать – эниэ, сестра и слуги – ольчи и кэкэчен (слуги – мужчины и женщины). Девочка их и одевает, и кормит, и спать укладывает, как людей. Только этим и занимается.

Сколько лет так прошло – не знает. Выросла уже, лет четырнадцать ей. За все время ни разу из дому не выходила. А где её ота, где апон-шапка - не знает.

Однажды утром накормила она своих кукол, вдруг слышит: из гуси тора (главный опорный столб нанайского жилища) со звоном будто бы камень упал – а это эпэн-лепешка оттуда выкатилась. Огромная, как крышка у китайского котла, и толстая, и тяжелая. На девочку прямо катится – вот-вот наедет. Девочка рукавицы, шапку, ота, натянула, зимний халат накинула. Гоняет её лепёшка вокруг дома. Девять кругов сделала. С каждым кругом – всё ближе лепёшка к девочке. Побежала Пудин от своего дома прочь, и сразу отстала от неё лепёшка.

Бредёт девочка по снегу в тайге. Устала. Во-он там маленький огонёк мерцает, будто в него играет кто-то. Подошла ближе – это окошечко в доме светится. Села на снег, плачет. Вышел из дома юноша, спрашивает:

- Кто тебя обидел, сестрёнка?

- Да вон лепешка меня из дома выгнала, - отвечает.

- Ладно, оставайся у меня.

Мэргэн женился на девушке. Однажды с охоты вернулся радостный.

- Я, - говорит жене, - твой дом нашёл. Там все твои родственники живут, тебя ждут.

Не верит Пудин: какие родственники? Однако положили на нарту мясо, сало – поехали. Вот дом показался. Ольчи, кэкэчэн выскочили, кричат:

- А-а, это наша маленькая хозяйка едет, она нас нянчила!

Отец с матерью вышли, плачут от радости:

- А-а, дочка наша, спасительница появилась!

Мать говорит:

- Какой-то злой дух превратил нас в куклы. Условие такое поставил: если девчонка все время будет дома – вы никогда людьми не станете. Мы когда куклами были, всё понимали, что ты нас кормишь и заботишься о нас, а помочь тебе ничем не могли. Да, спасибо, какой-то добрый дух послал лепешку-эпэн тебя из дому выгнать.

Список литературы


  1. Бояринцева Н.И. «Школа этнографии и прикладного искусства», Хабаровск, 2003.

  2. Гонтмахер П. Я. Нанайцы, - Хабаровск: Кн. изд-во, 1991.

  3. Киле П.К. «Творческое наследие» часть 1, Комсомольск-на-Амуре, 2001.

  4. Соболевская Н.А. «Игрушка народностей Приамурья как этнокультурный памятник, Хабаровск, 1992.

  5. Соболевская Н.А. «Традиционная игрушка Дальнего Востока: рождение, одушевление, «оживление».

  6. Традиционная нанайская культура дальневосточных этносов. Сборники исследовательских работ учащихся учреждений общего и дополнительного образования Хабаровского края. Составители Киле А.С., Мохова С.П. - Хабаровск ХКИППК ПК, 2006.

  7. Чадаева А. «Национальная игрушка», Хабаровск, 1986.



Информанты


  1. Гейкер Нина Павловна, руководитель ансамбля «Сиун»

  2. Киля Лидия Алексеевна, учитель нанайского языка

  3. Киле Тамара Павловна, учитель ИЗО и технологии

  4. Одзял Галина Александровна, пенсионер

  5. Одзял Наталья Владимировна, учитель начальных классов

  6. Ходжер Александра Ивановна, домохозяйка

  7. Ходжер Полина Павловна, председатель районной ассоциации КМНС Амурского района



Словарь по творческой работе.


Акоан – кукла

Акоачиори – играть в куклы

Ангори – делать

Аоян – жених

Арчокан – девочка

Ахора – постельные принадлежности

Босокто – почки

Вачака – цапля

Гаса – утка

Гачичи – купили

Гиамата – невеста

Гиасамса – стружки

Гирмакса – кости

Гой – гой – разнообразный

Гугу - тётя

Гусин – дядя

Даи гурун – взрослые

Даи Эниэ – бабушка

Дёлокан – камешек

Дили – голова

Долдиори – слышать

Дэгдэйни - летит

Илгалаори – делать узоры

Кокоаро – журавль

Кори – Сказочная птица

Куку – лебедь

Купэн – нитки

Кэкэчэн – слуга, служанка

Кэюэ– ракушки

Мэдэсихэмби – спросила

Мэнэ – самим

Най – человек

Наондёкан – мальчик

Нингман гасани - сказочная утка

Нучикэндюэн – дети

Обиби – удод

Па – печень

Пачи – плавник, хвост

Пиокиан – свистулька

Поянго – младший брат или младшая сестра

Саори – знать

Согбо – рыбья кожа

Согдата – рыба

Суглэн – подарок

Суглэхэчи – подарили

Токса – заяц

Тэтуэ – одежда

Улэн – хорошие, привлекательные

Улэсичи- любят

Усэлтэ – дикие животные

Эну – болезнь

Энулэхэни – заболела

Хаосан – бумага

Хупикэн – игрушка

Хупику – игрушка

Хупиури – играть





Похожие:

Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани iconТема: «День языков народов Казахстана»
Расширить знания о языках, традициях разных национальностей. Воспитывать любовь и уважение к родному языку и своей стране. Привитие...
Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани iconЛичностные результаты
Надлежности, знание истории, языка, культуры своего народа, своего края, основ культурного наследия народов России и человечества;...
Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани iconПроект «Мой родной город Кувандык»
Ведущим замыслом проекта, является приобщение ребенка к культуре своего народа; пополнить знания детей о городе, в котором мы живем,...
Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани iconЛичностные результаты освоения основной образовательной программы основного общего образования
Принадлежности, знание истории, языка, культуры своего народа, своего края, основ культурного наследия народов России и человечества;...
Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани iconКонкурс продвижения историко-культурного наследия «Жемчужина Саратовского района» (далее Конкурс)
Конкурс продвижения историко-культурного наследия «Жемчужина Саратовского района» (далее Конкурс) приурочен к празднованию 75-летия...
Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани iconИсследовательский проект на тему Какой была самая первая мягкая игрушка?
Мы занимаемся в Доме детского творчества в объединении «Мягкая игрушка», поэтому нам важно знать, как выглядела первая мягкая игрушка,...
Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани iconРеликварии и музеи при храмах
Кражи икон из храмов перестали быть чем-то исключительным, реставрация ведется с серьезными ошибками и издержками, во многих епархиях...
Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани iconП/п Наименование документа
Ту росимущества в Московской области для заключения договора безвозмездного пользования объектом культурного наследия религиозного...
Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани iconКлассный час на тему: «Я слушаю сердце свое…»
Цель: Формирование нравственно-ценностных ориентаций на примере значимости культурного наследия Урала
Национальная детская игрушка как частица культурного наследия народа нани iconБудет проходить в ноябре в
"Мягкая игрушка и кукла" (номинации: "Текстильная игрушка", "Меховая игрушка", «Традиционная и декоративная кукла»)
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©lib2.podelise.ru 2000-2013
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы