Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка icon

Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка



НазваниеРоберт Лоуренс Стайн Новая девочка
страница1/21
Дата конвертации23.10.2012
Размер1.43 Mb.
ТипДокументы
источник
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21
1. /Новая девочка.docРоберт Лоуренс Стайн Новая девочка

Роберт Лоуренс Стайн

Новая девочка




Улица страха – 1





«Новая девочка»: Астрель / АСТ; М

Оригинал: R. L. Stine, “The New Girl”,

Перевод: Т. Белоновской

Аннотация



Она была бледна как привидение. У неё золотистые волосы и странно-красивое лицо. Кажется, она нуждается в нём также, как и он — в ней. Кори Брукс мечтает о поцелуях Анны Корвин, тонет в её голубых глазах. Он не может выбросить её из головы. И это осложняет его жизнь — лучший гимнаст Тенистой Долины теряет сон, пропускает тренировки и вообще ведёт себя странно. Все ребята заметили это, но только подруга Кори Лиза знает правду: Анна Корвин мертва и живёт на улице Страха. Теперь Кори должен распутать эту мрачную историю и докопаться до правды. Он уже получил предупреждение: придёшь на улицу Страха — и умрёшь!

Р. Л. СТАЙН

Новая девочка




Пролог



Прощай, Анна!

Прощай!

Вот она лежит, съежившись. Платье помято и испачкано.

А ведь ей бы это совсем не понравилось. Анна всегда была такая аккуратная — ей бы не понравилась кровь — темная, спекшаяся кровь.

Ты всегда была само совершенство, Анна. Такая яркая, сияющая — как звездочка, как солнце, всходящее каждый день.

«Мой бриллиант», — называла тебя мама.

А я? Кем же была я? Ты — маленькая мисс Совершенство, а я?

Ну, теперь ты точно совершенна. Ты совершенно мертвая — ха-ха-ха.

Я не должна смеяться, но это оказалось так легко.

Даже и не думала никогда, что это будет так легко. А я ведь так часто об этом мечтала. Мечтала и желала этого — и даже чувствовала себя виноватой.

Но никогда не думала, что это будет так легко.

Один удар, и ты падаешь.

Посмотри на себя — мешок с костями. Ты повержена — абсолютно повержена.

Слышу, как открывается парадная дверь. Они возвращаются. Я начинаю плакать.

В конце концов, это ведь ужасная трагедия.

Теперь я должна оплакивать тебя. И надо скорее бежать вниз, чтобы сказать им:

— Анна умерла, мама! Скорее иди сюда! Это ужасно, но Анна мертва!

Глава 1



Кори Брукс впервые увидел новенькую в столовой, стоя на голове.

На самом деле он стоял на голове и одной руке, в другой руке удерживая поднос с едой. Стильные черные ботинки находились как раз там, где должна была быть его голова.

За несколько секунд до этого лучший друг Кори по гимнастической школе Тенистой Долины Дэвид Мэткалф, смельчак и сорвиголова, сказал, что он ни за что не выполнит этот трюк.

— Да слушай, это ерунда, — покачал головой Кори, который никогда не упускал возможности поставить приятеля на место. Поколебавшись всего мгновение, он провел рукой по вьющимся черным волосам и осмотрел большую, набитую людьми комнату, чтобы убедиться, что учителя его не увидят. Потом перекувырнулся в воздухе, приземлился и удержался на голове и одной руке, да так, что поднос даже не дрогнул.

Теперь Дэвид аплодировал и восторженно свистел, сидя за ближайшим столиком вместе с другими одобрительно смеющимися зрителями.

— А теперь вообще без рук! — воскликнул он.

— Правда, правда, давай! — подхватил Арни Тобин, тоже член команды.

— И без головы! — добавил еще один шутник, заливаясь хохотом.

Кори меж тем начал испытывать определенные неудобства. Он чувствовал легкое головокружение, так как кровь прилила к голове, которая к тому же начала болеть от давления — ведь пол был мощен плиткой.

— Пари держу, ты свой обед так и съешь! — воскликнул Дэвид который всегда подбивал Кори на новые подвиги.

— А что на десерт? Торт «С ног на голову»? — спросила ученица, стоявшая у окна. Несколько ребят возмущенно зашумели — шутка показалась им неудачной.

— Кори! Отлично! Молодец! — раздавалось со всех концов зала.

Внезапно шум перекрыл обеспокоенный голос, похожий на учительский:

— Что происходит?

Шутки, громкие возгласы и смех — все смолкло. И в этот момент в поле зрения Кори появилась новенькая. Очень бледная, светловолосая, красивая, она словно светилась изнутри. Сначала Кори подумал, что ему явилось видение!

Девочка шла к выходу из столовой. Кори еле успел окинуть ее взглядом. Внезапно она остановилась и посмотрела на него своими небесно-голубыми глазами. Их взгляды встретились. Заметила ли, что он тоже смотрит на нее? Улыбается или хмурится? В его позе было трудно это понять. Вдруг незнакомка покачала головой, словно специально разрывая протянувшуюся между ними нить взглядов, и исчезла из виду.

Эти глаза.

«Кто она? — думал Кори. — Такая необыкновенная!»

Отвлекшись на прекрасное создание, он совершенно забыл о том, что равновесие — вещь очень хрупкая. Сначала упал поднос, а потом и сам Кори свалился лицом прямо в еду. Ноги широко развело, и мальчик больно ударился об пол грудью.

Комната взорвалась смехом и саркастическими аплодисментами.

— Еще раз! Еще! — гремел голос Арни Тобина, который мог перекричать кого угодно.

Дэвид поспешил к другу и помог подняться.

— Еще какие будут предложения? — простонал Кори, вытаскивая из волос спагетти в томатном соусе.

— В следующий раз возьми просто сэндвич, — рассмеялся Дэвид. У него были рыжие, морковного цвета волосы и веснушки по всему лицу. Смех его был очень высоким, отрывистым; когда Дэвид издавал такие звуки, собаки делали стойку, думая, что это лиса.

Кори вытер лицо футболкой. Подняв глаза, он обнаружил, что перед ним стоит миссис МакРиди, директор столовой. Она молча покачала головой.

— Извините, — сказал Кори, чувствуя себя полным идиотом.

— Что именно извинить? — строго спросила женщина.

Кори улыбнулся. К счастью, у миссис МакРиди было хорошее чувство юмора.

— Это была идея Арни, — сказал Дэвид, показывая на приятеля, сосредоточенно поглощавшего печенье, засовывая его по три штуки в рот.

— Я не думаю, что в голову Арни когда бы то ни было приходили идеи, — откликнулась миссис МакРиди с невозмути мым выражением лица. Подмигнув Кори, она удалилась.

Все еще вытряхивая из волос макароны, Кори нагнулся, чтобы подобрать поднос.

— Слушай, Дэвид, а кто была эта девушка?

— Какая девушка?

— Блондинка. Которая вышла из столовой, когда я…

— Кто? — в замешательстве спросил Дэвид. Он подхватил грязный прибор Кори и бросил его на поднос. — Какая-то новенькая?

Кори покачал головой в знак неодобрения.

— Разве ты ее не видел?

— Нет, наблюдал за тем, как ты изображаешь акробата.

— Это была твоя идея.

— Я вовсе не предлагал тебе вляпаться лицом в спагетти.

— Она блондинка, и на ней было бледно-голубое платье.

— На ком?

— На девочке, я же тебе говорю!

— Ты видел девчонку, которая надела в школу платье?

— Не веришь? — Кори бросил взгляд в сторону двери, как будто она еще могла быть там. Вдруг он почувствовал пустоту в желудке и вспомнил, что минуту назад погубил свой обед. — Слушай, Дэвид, у тебя деньги есть? А то я умру с голоду.

— Не рассчитывай на меня, — усмехнулся Дэвид и пошел прочь.

— Постой. Ты мне должен. — Кори поставил поднос на пустой стол и пустился вслед за ним.

— Не получится, дружок.

— Где твой ланч? Мы его разделим. — Он отправился к столу Дэвида.

— Мой ланч? Забудь. Я не…

Кори взял яблоко с подноса своего друга, а потом несколько печений у Арни.

— Эй! Это мое! Я хотел их съесть! — возмущенно воскликнул Арни, пытаясь их отобрать.

— Ну будь другом, — пробормотал Кори — рот у него был занят яблоком. — Ведь у нас после школы тренировка? Если не поем, то даже на турник не залезу.

— Ты разобьешь мое сердце, — сказал Арни, быстро отламывая половинки печений в руке Кори и засовывая их в рот. — Зато ты дашь шанс остальным.

Кори почувствовал в голосе Арни упрек. От этого ему стало не по себе, но, с другой стороны, что поделать, если у него более сильные способности к гимнастике, чем у товарищей по команде. Он стал ее членом сразу после поступления в школу. Тренер Уэлнер не раз говорил Кори, что в будущем году он сможет поехать на чемпионат штата.

«Хорошо, что тренер не видел, как я падаю лицом в спагетти», — подумал Кори, приканчивая последнее печенье. Потом допил за Дэвидом шоколадное молоко и смял картонный стаканчик.

— Ну что ж, очень диетический ланч, — подытожил он, икая.

Арни в это время был занят тем, что показывал Дэвиду новый способ рукопожатия. Его обычно ухмыляющееся лицо теперь имело серьезное выражение. Снова и снова шлепал он по руке Дэвида, пытаясь добиться правильного положения.

— Да не так, дурачок! — постоянно повторял Арни.

Кори подумал, что еще неизвестно, кто из них дурачок.

— Вы займетесь этим позже, — сказал он, бросая смятый стаканчик в мусорный бак, стоявший неподалеку. Мальчики не подняли на него глаз.

Кори пошел к входной двери, не обращая внимания на тех, кто смеялся над его испачканной футболкой и засохшим томатным соусом в волосах.

— Эй, Кори, лови! — закричал кто-то, бросая в него пакетик из-под молока. Пакетик задел ближайший стол, а потом упал на пол.

Кори даже не повернулся. Он думал о незнакомке в голубом платье. Юноша видел ее всего несколько секунд, стоя вниз головой. Но было совершенно ясно то, что это самая красивая девочка, какую Кори когда-либо видел.

Навязчиво красивая.

Эта мысль для него самого явилась неожиданностью.

Идя по направлению к своему шкафчику, Кори вдруг понял, что разыскивает ее.

«Где она? Кто она? Она ведь мне не почудилась?»

— Эй, Кори, ты что — плавал в своем ланче?

Он даже не повернулся на голос. Прекрасно понимал, что выглядит хуже некуда. Внезапно Кори подумал о том, что сейчас не стоило бы встречаться с этой девушкой. Не хотелось, чтобы она увидела его с томатным соусом в волосах и на футболке.

Мальчик в задумчивости остановился у своего шкафчика, пытаясь решить, что делать дальше. Было ли у него время на то, чтобы принять душ? Он взглянул на часы. Нет. Звонок на пятый урок прозвучит меньше чем через две минуты. Пропустить английский? Нет. Мистер Хестин сегодня должен объяснять, как писать курсовую работу.

Рядом появилась Лиза Блюм. Она принялась набирать кодовую комбинацию на замке, потом открыла свой шкафчик и посмотрела на Кори.

— Отлично выглядишь, — заметила она.

— Спасибо. — Кори скептически осмотрел свою футболку. — Тебе это напоминает о детстве?

— Нет, — засмеялась она. — Тогда ты был аккуратнее.

Кори и Лиза с рождения жили в Норт-Хилле, одном из районов города. Они дружили с двухлетнего возраста, а родители их так тесно общались, что получалась как бы одна большая семья.

Живя так близко и постоянно встречаясь, Кори и Лиза умудрились остаться близкими и в те годы, когда мальчики общаются только с мальчиками, а девочки — только с девочками. И теперь, став подростками, дружбу эту воспринимали как неотъемлемую часть своей жизни — ведь они так хорошо друг друга знали и им было так уютно вместе.

Лиза была жгучей брюнеткой с длинными вьющимися волосами и черными, миндалевидной формы глазами. Губы ее, уже накрашенные темной помадой, складывались в полуулыбку, когда она говорила что-то смешное — а это случалось часто. Многие ребята говорили, что девушка похожа на Шер [Шер — американская актриса и певица армянского происхождения. {Прим. перев.)].Она делала вид что это сравнение нисколько ей не льстит, но на самом деле Лизе было очень приятно.

Теперь она смотрела Кори прямо в глаза.

— Я встал на голову в столовой, — сказал юноша, как будто это объясняло, почему он так выглядит.

— Только не это! — сказала она, наклоняясь, чтобы положить какие-то книжки в шкафчик. — Перед кем ты рисовался на этот раз?

— Я не сказал, что перед кем-то рисовался, — раздраженно ответил Кори. — Просто сказал, что стоял на голове.

— Это Дэвид тебя подговорил, да?

— Откуда ты знаешь?

— Догадалась. — Девочка выпрямилась и посмотрела на него. В руках у нее были тетради и книжки. — Ты не можешь вернуться в класс в таком виде. От тебя пахнет, как от пиццы.

— Что я могу сделать?

— Сейчас, подожди. Так и быть, одолжу мою футболку. — И она снова стала рыться в забитом вещами шкафчике.

— Девчоночью футболку? Я не могу надеть женскую футболку! — Он ухватил Лизу за рукав, пытаясь ее остановить.

Она вырвалась.

— Это не женская футболка. Она от Gap [Gap — фирма, специализирующаяся главным образом на выпуске молодежной одежды, (Прим. перев.)]. Она для девочек и для мальчиков — унисекс. Ты ведь прекрасно это знаешь. Просто футболка. — Лиза достала из шкафчика черно-белую полосатую майку и протянула ее Кори. — Только прежде, чем надеть, вымой волосы.

Прозвучал первый звонок, и двери шкафчиков стали захлопываться одна за другой. В зале стало тихо — школьники разошлись по классам.

— Сама подумай — когда мне мыть голову?

Лиза показала на фонтанчик с питьевой водой в дальнем углу, и Кори благодарно улыбнулся.

— Ты умница, Лиза. Я всегда говорил, что ты умница.

— Слышать такое от парня, который только что окунул голову в спагетти, — настоящий комплимент, — ответила та, и губы ее сложились в столь знакомую полуулыбку.

— Ты можешь подержать рычажок? — спросил Кори, быстро подходя к низкому белому фонтанчику. Чтобы убедиться, что за ними не наблюдают, он быстро огляделся. Зал был совершенно пуст.

— Нет, Кори. Не хочу опаздывать, — сказала она, но все равно пошла за ним. — И мне совершенно не хочется, чтобы нас видели вместе.

— Но ты же мой друг, Лиза.

Кори не видел, как она нахмурилась. Лиза ненавидела это слово. Девочка вздохнула и повернула кран, все время оглядываясь по сторонам и надеясь, что никто не увидит этой сцены. Кори засунул голову под струю и принялся рьяно вымывать томатный соус из своих слипшихся кудрей.

Зазвенел звонок, и Лиза отпустила кран.

— Кори, я должна идти.

Мальчик выпрямился.

— Хорошо, что вода в фонтанчике никогда не бывает холодной, — сказал он, стягивая испачканную футболку и вытирая ею мокрое лицо.

— Кори… я правда не хочу опаздывать.

Лиза бросила ему свою футболку и, пытаясь удержать в руках стопку книг и тетрадей, побежала в класс.

Футболка упала на пол у ног Кори. Продолжая вытирать волосы, он нагнулся, чтобы поднять ее.

А когда выпрямился, он снова увидел ее.

Сначала перед глазами появилось голубое платье, потом — светлые волосы.

Новенькая спешила в класс.

Ее движения показались Кори какими-то странными, Она бежала — но стука каблуков не было слышно. Необыкновенная девочка была такая легкая, что казалось, будто она парит в нескольких дюймах над землей.

— Эй, подожди! — воскликнул он.

Незнакомка услышала его, остановилась и повернула голову, тряхнув светлыми волосами. И снова их взгляды встретились. Что было в голубых глазах? Страх?

Губы ее зашевелились — она что-то говорила ему, но Кори не мог услышать.

— Не надо.

Неужели сказала эти слова?

Не то. Кори плохо умел читать по губам.

Что же она сказала на самом деле? Почему выглядит такой испуганной?

— Подожди! — воскликнул он.

Но девочка исчезла за дверью класса.

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21




Похожие:

Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка iconРоберт Лоуренс Стайн Предательство
Пламя шумело, словно буря. Небо, скрытое мрачными тучами черного дыма, освещали зловещие алые всполохи
Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка iconРоберт Лоуренс Стайн Самое жуткое приключение
Ларри Бойд нашел в мусорном баке классную штуку – старый флакон с надписью «Мгновенный загар». На этикетке значилось
Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка iconРоберт Лоуренс Стайн Пожар
Саймон Фиар думал, что смена фамилии остановит зло. Это была ошибка — смертельная ошибка
Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка iconРоберт Лоуренс Стайн Мой друг – невидимка
Если бы я стал невидимкой, я бы улизнул из-за стола, не доедая этих стручков фасоли. И я мог бы пробраться к себе и дочитать книжку...
Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка iconРоберт Лоуренс Стайн Страшная месть Серия «Ужастики – 2»
Прежде чем черви озлобились, до того как они выползли и принялись мстить, Тодд Бэрстоу немало позабавился с ними
Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка iconРоберт Лоуренс Стайн Фантом в зрительном зале
Нашу школу стал посещать загадочный призрак. Его никто не видел. Никто не знал, где он живет
Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка iconРоберт Лоуренс Стайн Призрак по соседству «Призрак по соседству»
...
Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка iconРоберт Лоуренс Стайн Тихая ночь 2
Конечно, в прошлом году, после всех пережитых ужасов, она обещала исправиться. Од-нако богатая, испорченная девушка Рева Долби по-прежнему...
Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка iconРоберт Лоуренс Стайн Загадочная находка
Еще совсем недавно Кэт и ее брат Дэниэл были счастливы. Вместе с родителями они только что переехали в новый дом со множеством комнат,...
Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка iconРоберт Лоуренс Стайн Знак страха
Маленький серебряный диск с птичьей лапой в центре. Острые когти сжимают сверкающие голубые камни. На обратной стороне выгравирован...
Роберт Лоуренс Стайн Новая девочка iconРоберт Лоуренс Стайн Полночный поцелуй 2
Вампиры облюбовали небольшой курортный город Сэнди Холлоу. Билли знал об этом, потому что его подружка прошлым лето стала одной из...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©lib2.podelise.ru 2000-2013
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы